您的位置:首页 > 出国事务 > 翻译服务

翻译服务

  • 对于“天生丽质”的英文表达,我最初的想法是“She is born to be a beauty”,看到了老外的表达“She has a natural charisma”,我不得不服,深深感到自己英
  • 第一:要对翻译的重要性有深刻的、充分的认识,翻译的对与错、好与坏有时会产生绝然不同的效果。例如,天涯海角:不是the End of the World (应为Land’s End / End of t
  • 原文: Most people are understanding. They will surely excuse you. 原译: 大多数人都是懂得的。他们肯定会原谅你。
  • 1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接
共4条信息

渝ICP备16003747号-1  人才服务许可证号:500107151010号  劳务派遣经营许可证号:5001072017010号  渝公网安备 50010702502756号

 

 咨询电话:023-68609608 传真:023-68628415  邮箱:dcq368@163.com  地址:重庆市九龙坡区石桥铺科园一路200号科技发展大厦11楼